<林保華專欄>釣魚台衝突誰怕誰? 韓寒貼文被刪vs.中國色厲內荏
文革期間中國以「反對帝修反」自居,自我孤立中自我陶醉,於是流行一首歌曲:「東風吹,戰鼓擂,這個世界上究竟誰怕誰。不是人民怕美帝,而是美帝怕人民。」中國「崛起」後誰怕誰?不妨觀察這次的釣魚台衝突。
這次衝突其實有三個角色的互動:日本政府,中國政府,中國人民。
九月七日擦撞事件後,中國政府搶先進行一連串作秀式抗議,製造可以壓倒「親中」日本政府的氣勢。日本卻不為所動,堅持司法程序處理。中國政府遂升級事件到運動群眾。十五日,有自稱的中國民間團體告訴「親中」的日本媒體朝日新聞,表示獲中國政府批准將在九月十八日舉行反日遊行。中國政府沒有否認這個說法,日本政府雖然緊張,擔心出現暴力事件,但是並沒有屈服。奇怪的是,正宗的中國保釣團體卻表示他們並未申請遊行。

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

(林保華按:“黃俄”的面目就是要時時露餡!)
中國評論﹕拉俄制日 飲鴆止渴
【明報專訊】俄國總統周日(26日)開始他任內第二次官式訪華,他今次訪華最

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

黑箱作業掩蓋不住中共內部一團亂
 
8月26日為深圳特區成立30週年,原來準備這一天舉行盛大慶祝會。根據博

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

菲律賓屠殺事件,香港的憤怒     林保華
52年前的823中國炮轟金門進行大屠殺,中國的“抗日英雄”吉星文慘死在
共軍炮火下;今年的823,一個21人的香港旅遊團卻在一個被革職的菲律賓
警察槍口下,慘死8個人,7人受傷,有1名危殆。事件對香港的衝擊,導致
十幾天後,仍被香港報章列為頭條新聞。

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

China’s acting skills on full display
By Paul Lin 林保華
Sunday, Sep 19, 2010, Page 8
On the morning of Sept. 7, a Chinese fishing vessel collided with a Japanese coast guard patrol boat in the waters off the Diaoyutais. The fishing vessel and her crew were detained by the Japanese coast guard, igniting new tensions between China and Japan. What are we to make of this event?
From the Japanese side, one of their coast guard vessels was damaged in the collision, leading to the arrest of the captain of the fishing boat “on suspicion of obstructing public duties.”
The Chinese slammed the arrest because they have territorial claims over the Diaoyutais.
Is it true that the Japanese patrol boat sustained damage? There is photographic evidence to prove it. Also, Japan is a democracy, so it is unlikely that the people involved would succeed in colluding to distort the facts.
The Chinese Communist Party (CCP) has been distorting facts for close to 100 years now, so they are used to it. If there happens to be any inconsistency between the versions given by either side, I know which one I would believe. According to China’s logic — that the Japanese were wrong to arrest the captain — Taiwan could not arrest anyone engaged in illegal activities in Taiwanese territorial waters either, especially in the eyes of Chinese people who claim that Taiwan is part of China.
Some might ask how the captain of a private fishing vessel had the nerve to collide with a patrol boat from another sovereign nation. The point is that he did. First, were there CCP members amongst the crew? Or perhaps even intelligence officers? Even if they were just members of the general public, the Chinese government still encouraged them to go into the contested waters as a test of sovereignty: To test the waters, so to speak.
Also, the Chinese language newspaper the Liberty Times (the Taipei Times’ sister newspaper) carried an article on Aug. 24 highlighting the arrogance of Chinese fishermen operating in Taiwanese territorial waters, saying they had a right to be there because Taiwan was a part of China. Before the week was out, another article appeared in the paper, this time about how Chinese fishing vessels were entering Taiwanese territorial waters, attacking Taiwanese fishermen and damaging their equipment.
Surely, the collision with the Japanese patrol boat that happened within a week of this last incident is just another example of the same kind of arrogance.
There are territorial disputes all over the world. Any unprovoked use of military force or any other threatening behavior is frowned upon. Prior to the 1970s, neither China nor Taiwan contested the fact that the Diaoyutais were part of the Ryukyu Islands, a fact reflected in official maps and documents.
Even if there was any dispute, there was always the possibility to discuss it.
There was none of this idea that “such-and-such part of your territory was mine way back when, so it really belongs to me, and now that you constitute part of my core interests, I will hear nothing against it.”
In ancient Chinese history, the First Emperor sent his adviser Xu Fu (徐福) across the sea to what is now Japan to seek out the elixir of immortality. The account records that he was accompanied by many young men and women. Some Chinese believe that the Japanese are descendants of these early travelers. Does this give China a territorial claim over Japan? Of course not.
However, China’s attitude does seem to betray a certain acknowledgment that it does not really have much of a leg to stand on. Beijing started out content with a “stern message” delivered by a relatively low-ranking official. Only later, when this did not seem to have the effect it wanted, did China send in a bigger gun to “protest” the situation. It sent a succession of officials, including the deputy foreign minister, the Chinese ambassador to Japan, the foreign minister’s assistant and a foreign ministry spokesman.
This all paved the way for Chinese Foreign Minister Yang Jiechi (楊潔篪). Since the supposedly China-friendly Japanese government was showing no sign of backing down, Beijing decided to send in an even higher-ranking official, Chinese State Councilor Dai Bingguo (戴秉國), who summoned Japanese Ambassador Uichiro Niwa early on Sunday morning last week for a stern dressing down.
What does this veritable retinue of diplomats and urgent summoning tell us? What is it, if it is not all an elaborate performance? Someone please give Chinese Premier Wen Jiabao (溫家寶) an Oscar. The retinue of diplomats each deserve at least a nomination for best supporting actor. Make no mistake, though: The show is not for the benefit of the international community, it is for the Chinese public, and especially the nationalistic youth, to reassure them of how “patriotic” their leadership is.
However, why the show? Well, because the Chinese government does not have a great record when it comes to patriotism; not only from the way they sold off clumps of territory to the former USSR, but also how they have handled international incidents with Russia.
In February, for example, the Chinese vessel New Star sank off Vladivostok after being fired at by the Russian navy. Some of the crew were rescued, but seven went missing and the captain of the vessel was prosecuted. Despite the seriousness of this incident, Chinese diplomats were instructed only to relay a stern message. The Russian authorities took little notice, saying that the actions of its navy were perfectly legal.
Clearly, the storm Beijing has whipped up over Japan’s arrest of the captain is politically motivated, kicking sand in the face of Japan just to flex its own muscles.
Japan’s response — releasing 14 crew members while keeping the captain detained — is basically designed to be reasonable without being a capitulation of Japan’s authority. In the long term, however, China’s biggest foe remains the US — still the most prominent democracy. Beijing will try to appeal to the common writing system and heritage of China and Japan to dissolve the US-Japan security treaty, so that it can gain control of the island chain. The US, Japan and Taiwan have to keep a watchful eye out for this, and must not show any sign of weakness lest China exploit a chink in the armor.
Paul Lin is a Taipei-based political commentator.
TRANSLATED BY PAUL COOPER
This story has been viewed 590 times.

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(林保華按:本來是中國以強硬態度測試日本底線,結果反而被日本測出中國底線,原來共產黨是虛張聲勢的“紙老虎”。中國政府默許的作為恐嚇日本的遊行,居然如此稀稀拉拉,太丟臉了。以後其他國家還怕共產黨的恐嚇嗎?還有更重要的,是中國老百姓不但看出了共產黨假愛國的本質,拒絕被他們“運動”,更借勢以“愛國”為由,表達他們的其他訴求,這也是共產黨最害怕的。哈哈,戴秉國警告日本別錯估形式,真正錯估形勢的是共產黨自己。套用毛澤東最喜歡說的話,那是“搬起石頭砸自己的腳”。)
重兵打壓零星反日
市民喊 「攔阻是漢奸」 公安尷尬

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(林保華按:號稱“知識分子報紙”的明報到現在才談“花風暴”,可見香港藍之“深”。五都選情也剛評論到,這以前只注重兩岸關係,也就是中國如何統一台灣的情勢,又可見“紅之切”。不過這是香港媒體的普遍情況,連香港蘋果日報也是如此,甚至比明報更加不堪。這篇報導難得承認藍營“隨時全軍覆沒”,至於蘇貞昌“為2012總統大選佈局”則是延續藍營挑撥他與蔡英文關係的老調;對五都選情的認知,與台灣的一般認知也略有不同,也就是對台中與新北市看法相反。這位作者在明報執筆已有兩個月,原來明報在台灣的記者已在兩個月前被撤。近來明報對中美關係的評論也完全站在中國官方立場,荒腔走板,我已為自由亞洲電台做一評論,約下旬可以播出。)
台北札記﹕國民黨五都頹勢 累及馬英九連任

【明報專訊】年底的台灣五都(5個直轄市)選舉,藍營選情持續低迷,台北市長郝龍斌的「花風暴」延燒不止,連同黨候選人都要劃清界限求自保。而民進黨選戰策略拉開層次,大有輕取五都之後,趁勢直指總統大選的聲威。

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(林保華按:今天“九一八”,香港多家報章頭條都在報導今天將出現的反日遊行,甚至以煽情的文字或社論出現。反而是香港黨報沒有這樣做,形成怪異的反差。黨報這樣做,顯然是出自黨的政策,擔心“添亂”而失控,一切以保住政權為核心利益,領土其實還是次要問題。香港民間報章的煽情,不但是要向北京表明他們的“愛國”立場,有的卻可能是唯恐天下不亂,看共產黨怎樣收拾殘局,
這種想法包括在中國內部一些人士的想法,既然平時遊行示威都要鎮壓,就來個“愛國示威”發洩一下情緒如何?所以連“撐粵語”人士,上訪人士紛紛出來,
最好連最近被“掃黃”的小姐們也出來,那就更加熱鬧,反日的心態就可以轉型為嘉年華會,相信中共也不會反對這點,因為怕亂勝過愛國也。)
 

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

金正日“臣服”之行?    林保華
朝鮮獨裁者金正日在八月二十六日至三十日訪問中國,這是今年五月後的第
二次訪問。金正日做出這個“破天荒”創舉,自有其難言的苦衷。這個舉動
重創他一向營造的神秘、獨立、強大的形象,因而引出許多揣測與評論。

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

林保華按:台灣如果有理由保釣,沒有人可以反對。問題是365天,每天都
可以保釣,為何就是選上中日發生衝突時才去保釣?是奉共產黨的指令去聲
援的嗎?
--------------------------------------------------------------------------------

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


林保華按:這是海外中國人網站“獨立評論”(http://duping.net)兩位網友對我
樓下自由時報評論釣魚台事件的跟帖,請各位觀賞。
 

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

<林保華專欄>從俄羅斯砲打中國貨船 看釣魚台事件裝腔作勢
九月七日早上,一艘中國漁船與日本巡邏艦在釣魚台海域相撞而被日艦扣留,引發中日外交衝突。該如何觀察這事件?
日本方面說,他們的巡邏艦被撞後,右舷船身受損,所以以「妨礙執行公務」拘捕中船船長;中國則以釣魚台是中國領土為由,指責拘捕事件。
日本巡邏艦是否真的受損?有照片為證。而且日本是民主國家,有關人員很難集體說謊。而共產黨說了九十多年謊話,所以如果雙方在對事實的陳述上有分歧時,寧可相信日本,也不能相信共產黨。如果按照中國的邏輯,日本抓人是錯誤的,那麼一再宣稱台灣是中國領土的中國人,在台灣領海領土上胡作非為,台灣都不可拘捕。

LingFengComment 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()